為何客家人稱“蛋”為“春”
麥玲桑
客家人的某些生活用詞比較特殊,尤其是關(guān)系到兆頭方面的用詞,往往取吉諱衰,以求吉利。舉些例子:傘,因諱“散”而叫“遮”,散與遮意義完全相反;豬舌,因諱“蝕”而改叫豬“利”,蝕與利意義亦相反;熟豬血,因諱“出血、見血”而改叫“豬紅”;落雨,因諱“落禹”而改叫“落水”,諱“受潮”而改稱“轉(zhuǎn)潤”,諧音“轉(zhuǎn)運(yùn)”,等等。
卵,客家話指“蛋”,但“卵”亦有歧義而另指男睪,此稱不雅;卵,音近“亂”(五華音相同),“亂”為吉之大忌,故而被諱,“亂”相對應(yīng)的吉詞是“伸”(音:春),意為整潔、完整、順利(參照伸伸叉叉,或春春車車注解),所以把“蛋” 或“卵”叫做“春”,我們大埔大部分鄉(xiāng)鎮(zhèn)都把“蛋”叫做“春”。
客家人的風(fēng)俗中,雞“春”為吉祥之物,人們把“春”裝進(jìn)籃內(nèi),籃面蓋上或貼上一張紅紙,作為禮物贈送,寓意紅紅勝勝,春春車車;“春”亦是婚禮中的吉利之物,新郎新娘拜堂后,新郎把煮熟的紅“春”食完,寓意順意圓滿;“春”亦常作為敬神祭祀中的祭品,把“春”用粄紅染色煮熟作為小三牲來祭祀伯公,同樣寓意吉祥。
卵,因諱“亂”而改叫“春”,是客家人風(fēng)俗的保留,客家話里較少直接稱“蛋”的,多稱為“春”。不過,梅縣城內(nèi)及部分鄉(xiāng)鎮(zhèn)仍保留稱蛋為“卵”更古的叫法。
把“蛋”或“卵”,我們客家人叫做“春”,是客家人幾千年風(fēng)俗保留下來的傳統(tǒng)叫法,像這些叫法的還有很多,而每一個叫法都有其實在意義,我們應(yīng)該保護(hù)客家歷史文化。