陳行謠諺(2)
又薇醬
本地閑話 富有精華
嚴(yán)謹(jǐn)說來,“滬諺”不等于“上海諺語”,因為“上?!痹缇臀宸诫s處,“上海閑話”不僅融入寧波、揚州等地方言,還混入不少英語和日語。張乃清說,滬諺的確切定義是:“在陳行地區(qū)搜集的上海本地鄉(xiāng)村諺語”。“語言是隨人跑進(jìn)跑出的”,滬諺不含“外地飛進(jìn)來”的俗語。
來自日常生活的滬諺可根據(jù)內(nèi)容分為時政、修養(yǎng)、事理、社交、生產(chǎn)、自然等類別,具有五大特征:一是使用原生態(tài)的老派上海方言,可稱為“歷史活化石”“文化土特產(chǎn)”。二是真實反映舊時上海鄉(xiāng)村農(nóng)耕生活和市井平民生活風(fēng)情。三是多為“不知書”而“達(dá)理”者的口頭創(chuàng)作,顯粗俗,欠文雅,但“俗而可耐”。四是由于人口多,民風(fēng)揚,題材廣泛,層出不窮,詞條蘊藏量大于社會形態(tài)單一的地區(qū)。五是修辭手段豐富,話語“煞根”到位,卻又充滿善意。
據(jù)市“非遺”保護中心負(fù)責(zé)人張黎明分析,滬諺之所以入選第三批國家級“非遺”名錄,是因為它作為語言精華,還能典型地反映城市變遷、歷史演化、文化理念以及人文價值觀的脈絡(luò)。
保護傳承 依靠大家
雖然“陳行謠諺”成為市級“非遺”項目之際明確了2位代表性傳承人——來自陳行的群文工作者張石民和周曙明,但是他們在滬諺的保護傳承中,只能起引領(lǐng)示范作用。“因為諺語是群體創(chuàng)作、集體傳播,”張乃清分析,“它不像某些民間藝術(shù)家身懷的絕技,通過保護某個人、傳授某種技藝,就可以傳承下去?!?/p>
七八十歲的陳行老人,個個都是運用滬諺的高手,會不時聚集在一起較量口才。張乃清說,在陳行地區(qū)的“說話達(dá)人”不像“中國達(dá)人秀,經(jīng)常冒出怪”——人人都是“怪”,就“見怪不怪”。因此,他們通過編書送給“外來人員”,讓他們了解滬諺,或者錄音保留下語音語義上的“彩頭”。
滬諺有所流失也在所難免,有的是被時代淘汰的。例如“麥柴稈吹火通”,意思是用麥柴稈這么細(xì)小的中空管試圖吹烊灶火,形容人小氣。如今農(nóng)民都用煤氣灶煮飯,很少用灶頭。小孩子可能知道吸管,但是很多不知道麥柴稈。語言是跟著生活跑的,張乃清倡議:上海人不僅要多講上海話,還要多講滬諺,學(xué)會了滬諺,人人都能說“脫口秀”。保護傳承最終還是要靠大家。
滬諺幾則
1、“西鄉(xiāng)人壽頭,到東鄉(xiāng)來看蘆頭”“東鄉(xiāng)人蠧頭,到西鄉(xiāng)來看石頭”。浦東、浦西,自古被稱為“東鄉(xiāng)”“西鄉(xiāng)”,俗稱“東頭”“西頭”。東鄉(xiāng)出“蘆頭”,西鄉(xiāng)出“石頭”,此句反映了文化的多樣性。
2、“鄉(xiāng)下姑娘想學(xué)上海樣,學(xué)死學(xué)煞學(xué)勿像,剛剛學(xué)來七分像,上海又在換花樣”。形容鄉(xiāng)村姑娘“趕時髦”。
3、“寧可學(xué)了不用,不可用時不能”。指正確的學(xué)習(xí)態(tài)度。
4、“七人八組長”。形容大家都想拿主意。
5、“文官三只手,武將四只腳”。形容舊時文官易貪腐,武將擅逃跑。