加拿大人名(2)
早茶月光
加拿大人的姓氏與英國、法國的相似,有相當(dāng)一部分來自父名(教名),如作家吉爾·亞當(dāng)森(英語:Gil ADAMSON,法語:Gil ADAMSON,1961~ )的姓氏“亞當(dāng)森”(Adamson/ Adamson)意為“亞當(dāng)?shù)膬鹤印?;許多描摹外貌和性格特征的詞匯也從綽號變成了姓氏,如出生在加拿大的報(bào)業(yè)老板和歷史學(xué)家康拉德·莫法特·布萊克(英語:Conrad Moffat BLACK,法語:Conrad Moffat BLACK,1944~ )的姓氏“布萊克”(Black/ Black)意為“(頭發(fā)或眼睛)黑色”;與很多法語國家的人名相同,很多人的姓氏是由兩個(gè)獨(dú)立姓氏組成的復(fù)姓,如兒童文學(xué)作家芭芭拉·霍沃斯—阿塔爾德(英語:Barbara HAWORTH-ATTARD,1953~ ),等等。
加拿大三大姓氏為:史密斯(Smith/ Smith)、布朗(Brown/ Brown)、李(Lee/ Lee)。
無論是英國血統(tǒng)的還是法國血統(tǒng)的,婦女結(jié)婚后都要改姓夫姓,如西拉·安·科恩(英語:Sheila Ann COWAN,法語:Sheila Ann COWAN,1943~ )與政治家保羅·艾德加·菲利普·馬?。ㄓ⒄Z:paul Edgar philippe MARTIN,法語:paul Edgar philippe MARTIN,1938~ ,2003~2006在任第26任總理)結(jié)婚后改名為西拉·安·馬丁(英語:Sheila Ann MARTIN,法語:Sheila Ann MARTIN)。當(dāng)然也有些婦女婚后仍使用父姓,出生在英國的自由撰稿人卡羅琳·亞伯拉罕(英語:Carolyn ABRAHAM,法語:Carolyn ABRAHAM,1968~ )與斯蒂芬·洛茲(英語:Stephen ROUSE,法語:Stephen ROUSE)結(jié)婚后,并沒有改姓丈夫的姓氏“洛茲”(Rouse)。
盡管婦女有選擇是否改姓夫姓的權(quán)利,但是孩子總要繼承父姓,如保羅?艾德加?菲利普?馬丁總理的姓氏來自其父親保羅·約瑟夫·詹姆斯·馬?。ㄓ⒄Z:paul Joseph James MARTIN,法語:paul Joseph James MARTIN,1903~1992),而他的兒子也叫保羅··馬?。ㄓ⒄Z:paul MARTIN,法語:paul MARTIN)。碰到父子同名的情況,需要在姓名的后面加上“大”(Sr)、“小”(Jr)。馬丁一家三代都用同一個(gè)教名,他們的名字簡稱時(shí)應(yīng)該是總理馬丁叫小保羅?馬?。╬aul MARTIN, Jr/ paul MARTIN, Jr),總理的父親叫大保羅?馬?。╬aul MARTIN, Sr/ paul MARTIN, Sr),總理的兒子叫保羅?馬丁三世(paul MARTIN Ⅲ/ paul MARTIN Ⅲ)。